【 第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 第6页 第7页 第8页 第9页 第10页 第11页 第12页 第13页 第14页 第15页 第16页 第17页 第18页 第19页 第20页 第21页 第22页 第23页 第24页 第25页 第26页 第27页 第28页 第29页 第30页 第31页 】 | |
中评论坛:从战后德国反思日本 | |
http://www.CRNTT.com 2013-10-29 00:06:30 |
何思慎:日本扭曲的历史观 不认罪是日本人的一种信仰 今天的题目很有趣,我在台大日文系硕士班教近代日本思想,向学生系统介绍日本的亚洲主义。事实上,其中也牵涉到日本当时发动战争的论述,这样的论述造成他们的观点是,二战并不是所谓的侵略,这是日本右翼的解释或理解。若我们要正本清源的话,从日明治维新时期的“脱亚入欧”或“兴亚论”,是日本近代化之后,他们对于亚洲态度的问题。日本自民党政调会会长高市早苗的说法,就吻合日本战前的亚洲主义。 他们定位那样的战争是日本反殖民的战争。其实日本忘记了,他对于亚洲国家的行为本身,是另一种替代主义;对于亚洲国家来说,日本凌驾于我之上,与西方凌驾于我之上,没有什么不同。可是日本认为他们的行为是对亚洲的历史救赎。换言之,看到近代的亚洲控制在西方殖民者手上,它有责任把亚洲从西方殖民者手上解放出来,让亚洲归位为亚洲人的亚洲。所以,日本并不认为那样的战争是所谓的犯罪。 我完全不认同日本的想法,对于其非常扭曲的历史观,我们抽丝剥茧讲出其根本原因所在。而你要叫日本人认罪,其实很困难,对他们来说这是一种信仰。安倍现在重新检讨日本在战后50周年的“村山谈话”,称学术界和国际上尚无关于“侵略”的定论,在国家与国家的关系上,评价因看待问题角度不同而不同。意即,他不认为那是场侵略战争。 其中也包括,战后日本对亚洲国家,他的道歉态度与德国完全不一样。日文许多用语字意看起来类似,但是语感完全不同。日本至今坚持不用“谢罪”,而是用另外的一个词“お诧び”。你查字典,“お诧び”也有谢罪的意思,但是日本绝对不用“谢罪”。两个字的差别在于,“お诧び”是,在做这件事的时候,我并不认为我带有恶意,虽然结果对你造成伤害;“谢罪”则是,我在做这件事的时候知道是一件坏事,对你造成伤害。所以,从今日日本嘴里吐不出“谢罪”两个字,我们可以知道,他们并不认为二次世界大战,或是再往前推到日本明治维新之后,在东亚遂行的扩张主义,其所谓的大东亚战争,是一个有恶意的犯罪。 |
【 第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 第6页 第7页 第8页 第9页 第10页 第11页 第12页 第13页 第14页 第15页 第16页 第17页 第18页 第19页 第20页 第21页 第22页 第23页 第24页 第25页 第26页 第27页 第28页 第29页 第30页 第31页 】 |