【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 | |
为什么中国读者如此热爱俄罗斯文学 | |
http://www.CRNTT.com 2014-03-11 16:15:06 |
当代俄罗斯文学近况 现实主义不是主流 羊城晚报:您能否给读者简单介绍俄罗斯当代文坛?现在对俄罗斯文学史的书写是不是也发生了变化? 李英男:其实从二十世纪八十年代末开始,评价俄罗斯文学的角度就发生了很大变化,很多过去禁止发表的作品首次出版进入人们视野,受到欢迎。现在还是有人不了解这个情况,把现实主义看作主流,现实主义现在当然不是主流了,包括苏联时期,它是国家支持的主流,但除了现实主义作品,还有非主流的作品,比如布尔加科夫的《大师与玛格丽塔》,普拉东诺夫的作品,等等,被称作幻想现实主义,现在被认为是20世纪俄罗斯文学最杰出的作品之一。 知识分子阶层对文学依然非常重视,俄罗斯现在有很多文学奖,最高奖项有100万卢布奖金。不过这些年来获奖的不少作品,从过去的眼光看,不完全是文学作品,有的算是文学研究和传记相结合的作品也被视为文学作品获奖。比如,前不久一位文学研究者巴欣斯基出版了一本书题为《托尔斯泰逃离天堂》,写的是托尔斯泰的晚年,获了文学大奖。现在俄罗斯读者比较愿意看的有历史题材、传记,还有幻想类、侦探类,另外还有属于大众文化的爱情小说,等等。 羊城晚报:您自己比较喜欢的俄语作家有哪些? 李英男:这些年我看小说少了,因为研究俄罗斯文化,看历史文化方面的书多些。侦探小说里有个很好的作家叫阿库宁,他的语言非常好,有意识地模仿19世纪的语言,很细腻。他主要以19世纪末20世纪初的背景写了一系列侦探小说,情节非常巧妙悬念,让人爱不释手。前不久去世的作家阿克肖诺夫,他的长篇小说《莫斯科之歌》被改成电视系列剧后很受欢迎,出版社就赶快出版他的书,一抢而空。 现在对如何界定俄罗斯文学应该有新的考虑,因为俄罗斯文学已经跨出国界了。苏联解体后,很多以俄语为母语的人一夜之间变成了外国人,有不少原苏联的公民在国外继续用俄语写作,而且作品主要在俄罗斯出版,他们也经常回俄罗斯参加各种文学文化活动,但护照已经不是俄罗斯的。我们国内有争论,他们该不该算俄罗斯作家?我认为还是应该算的。是不是属于俄罗斯文学,不能以作家的国籍属性而定,应该是他的语言属性。从这个角度来说,我非常喜欢一个叫鲁宾娜的女作家,她是犹太人,九十年代移民到以色列,但她现在是俄罗斯最受欢迎的作家之一。 羊城晚报:近些年,学界对俄罗斯文学的研究主要集中在哪些方面? 李英男:中国有自己的研究群体,有全国性俄罗斯文学研究会,每两年举行一次学术会议,也邀请俄罗斯作家或者研究者过来。学界的眼光还是比较开放的。去年在威海参加俄罗斯文学研究会,从俄罗斯赶来的专家很吃惊,他们说中国对俄罗斯文学研究走在前面,过去他们对我国研究不了解,认为我们可能比较死板,比较滞后,但现在发现我国学者有了自己的眼光,有自己的独到之处。我国学者非常关注俄罗斯当代文学的发展趋势,也有人关注比较文学,包括中俄文学比较、文学互动等,对俄罗斯文学中的中国人形象等等内容也很感兴趣。 羊城晚报 2014-03-05 08:16 记者何晶 |
【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 |