哈斯似乎不太相信布林肯的这种回应,他认为“和平共存”这个词组的隐含含义,与其说是美国想要实现的愿景,不如说是想要避免的战争结果。冷战时期就是如此。他问布林肯:你认为这样描述中美关系公平吗?这是不是我们想要避免战争,而不是我们所能做到的胜出?
布林肯回应:“我想两者都是。我们有责任和义务,我们听到世界要我们负责任地处理这个关系,实现和平共存,我们在每个地方都听到这种要求的信号。但这并不意味着我们停滞不前,并不意味着我们把它当作目标,但它是基础。我们开始竞争了,我们要确保在这场塑造新时代的竞争中,我们的愿景占上风。”
哈斯接着问起他认为对“和平共存”构成“最大威胁”的台湾问题。布林肯称,公开的前提是,在过去50年的大部分时间里,台湾问题一个具有挑战性的问题,实际上双方已经负责任地处理了这个问题。
布林肯表示,这样做的前提是一些基本的原则:北京和台北之间的分歧都将和平解决,双方不会单方面改变现状。他称,这是美国多届政府,无论是共和党还是民主党,基于一个中国的一贯政策达成的结果,意味着我们负责任地管理了台湾问题。
|