二、选题结构、译文质量亟待优化,翻译队伍亟待加强
(一)选题结构失衡。2021年政治经济类非通用外语出版物约占35%。中国国际传播集团出版的外文图书中,政治类近十年间由8.2%升至35.4%,而外国公众可能更感兴趣的文学、艺术和百姓生活等诸多领域,则多年鲜有新书。
(二)译文质量堪忧。翻译质量已成为制约中国文化国际传播的最重要因素之一,作为最大外语语种的英语,其译文总体水平就不很高,其他外语的译文质量就更难保证,较专较难的学术翻译更是饱受诟病。
(三)编撰队伍青黄不接。译文质量问题的根本症结在于编撰和翻译力量严重不足,俄法西阿日德之外的非通用外语尤甚。主要原因是对编撰和翻译成果无评定标准,同职称等考评也不挂钩,严重影响中青年学者的积极性。
|