中评社北京4月15日电/网评:对文旅宣传中的错别字要多些“较真”
来源:东方网 作者:付彪
“首都机场T3航站楼有一座名叫‘紫微辰恒’的雕塑,我怀疑是创作者把‘垣’错写成了‘恒’。”最近,清华大学国家形象传播研究中心智库专家、城市品牌研究室执行主任眭谦反映,首都机场T3航站楼内浑天仪雕塑基座的说明中存在多处错别字。(4月12日《北京日报》)
眭谦毫不客气地指出首都机场航站楼里浑天仪雕塑说明中存在的错别字,这种“较真”值得点赞和学习。他认为,该基座上雕嵌的一些古文字句,跟天文学毫无关系。不得不说,设计者及“书法家”都太“疏忽”了,以至于把天文学的星座术语“紫微垣”里的“垣”,生拉活扯地错写成了“恒”。除此之外,还有不少错字。比如把“下里巴人”的“里”写成“里”,“无极”“太极”的繁体应为“无极、太极”,却写成“无机”“太机”。
事实上,文化设施、旅游景点出现错别字的情况屡见不鲜。2014年,太原曾出现一面刻有百余首唐诗的文化墙,其中存在33个错别字。2016年,媒体曝光河南中原大佛一块楹联中,将“静坐常思己过”里的“己过”写成“记过”。2022年10月,福州一景点关于戚公祠的介绍中,“官绅在于山平远台设宴钱别”里的“钱别”应为“饯别”。2023年7月,杭州一景区内悬挂的条幅,将“水光潋滟晴方好”中的“潋滟”写成“涟漪”。
公共场所制作雕塑、乡村建立文化墙、城市打造地标、景区推介古迹,本意是宣传当地的人文历史,展现当地的文化魅力,却因错别字的出现,不仅有误导之嫌,达不到好的效果,还可能拉低一个城市、一个地方、一个景区的形象。作为文化设施、旅游景点,每天都有许多人前来光顾,其中不少人带着强烈的求知欲而来,但“失之毫厘,谬之千里”,一个小小错误,可能放大负面影响。对孩子来说,这些“知识点”说不定会伴随终身。
|