】 【打 印】 
【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 
澳大利亚中文老师阿保:把诗词之美唱给世界
http://www.CRNTT.com   2022-05-16 10:16:20


 果只能用一个标签,我选语言老师。”阿保说。

  “唱古诗”创新汉语教学形式

  结合自身的多语言教学经验,阿保把对音乐的热爱用在了海外中文教学的创新中。“老师,我为什么要学古诗?几百上千年前的这些文字和我有什么关系?”学生小娜(化名)在课堂上的提问触动了阿保,如何提升以英语为母语的学生们对汉语的学习兴趣,拉近他们和中华经典的距离,他跃跃欲试。

  从2016年起,阿保开始尝试用“唱古诗”的方式对学生进行汉语启蒙,让中西方语言和音乐碰撞出新的火花。在阿保看来,“唱古诗”易学易唱,更能激发学生的学习兴趣与潜能。“歌曲能让学生学得更轻松,就算是反覆练习也不会觉得很枯燥乏味,而且学生还能用古诗歌曲来演出,在增强自信的同时,让古诗词的韵律美感也能在本地学校和社区得到传播。”阿保说。

  《山村咏怀》是阿保写的第一首古诗歌曲,“一去二三里,烟村四五家。亭台六七座,八九十枝花。”在阿保看来,这首诗特别适合用作中文数字读写的启蒙教学。但是如何编配乐曲旋律,让孩子们在精炼的几句诗词中数清楚十个数字,且声调跟旋律不发生冲突,阿保曾为此搜肠刮肚。

  为了让孩子们对中文声调形成正确记忆,阿保确立了自己谱曲的首要原则,“我的目的是教孩子们说普通话,要让孩子们的记忆和声调联系上,就得让唱的和说的一样”。为了让学生们了解语言的变体,阿保在谱曲中还加入了粤语版本,将《静夜思》谱成了普通话、英文、粤语三语版的歌曲。

  古诗英译是件难事,阿保在翻译《静夜思》和《登鹳雀楼》时采用了许渊冲先生的版本,还有不少作品则是在许老译文的基础上,根据音乐做了调整。阿保说,他对许渊冲这样学贯中西的前辈翻译家充满了敬仰之情,是他们让古诗在另一种语言里依然保有灵性和美感。由此,阿保的古诗歌曲很快就在澳洲本地学生之间流行起来,“阿保唱古诗”也成了澳洲颇有名气的中文教学项目。 


 【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信