“令和”出自日本古籍《万叶集》,这本书顿时在日本掀起一股热潮。
据日本经济新闻,东京多家书店2日开设专区,摆放《万叶集》及其白话翻译文库本。JR东京站附近的八重洲图书中心总店也推出了“从平成到新年号”的书展。
但是,仍然出现了一书难求的状况。纪伊国书店新宿本店表示,有关《万叶集》的书籍在新年号公布后全部卖光了。此时,出版社闻风而动。
角川出版社宣布,因陆续收到《万叶集入门经典日本的古典》以及《伊藤博译注“万叶集一 附现代语译”》订单,因此将分别紧急再版8000册。
讲谈社决定立即再版《万叶集全译注附原文》,筑摩书房也决定对2本相关书籍再版印刷。
据共同社,东京一家书店的工作人员在接受采访时表示,“相较于单单是‘令和’,更希望读者对日本的古典文学本身产生兴趣”。“还想让读者把兴趣拓展到平成是怎样的时代、天皇制是什么等领域,促使人们拿起书本”。
(新京报) |