|
欧江安。(中评社 资料照) |
中评社台北3月31日电/时代力量智库29日公布民调,有高达74.3%的受访民众,支持将护照上的英文名“REPUBLIC OF CHINA(中华民国)”改为“TAIWAN(台湾)”,避免被误认为中国人。对此,“外交部”发言人欧江安今日回应指出,“如果朝野对此新名称有共识,外交部自当配合办理。”
苏贞昌上午在“立法院”受访时表示,护照名称有“宪法”的规定,护照或其他方面要用怎么样的印刷方法,要朝野有共识。
根据台媒报道,欧江安表示,护照是“我国”国民在海外旅行的重要国籍证明文件,依据“宪法”,“中华民国”(Republic of China)为“我国”正式国名,“国际民航组织”(ICAO)也规范护照应登载正式国名,因此“我国”护照封面及资料页均登载“我国”正式的中文及英文国名。
欧江安指出,为避免国人遭误认为中国大陆人士,在“立法院”朝野共识决议下,“外交部”自2003年9月1日起,在护照封面另加注“TAIWAN”,以利与中国护照作一明确区别。目前包含美国及欧盟等共有169个国家或地区给予国人免签或签证便利待遇,均是以此为辨识依据。
欧江安也强调,近年来有各界对“我国”现行护照封面名称有不同意见,“外交部”均表示尊重。未来如果朝野对此新名称有共识,“外交部”自当配合办理。 |