您的位置:首页 ->> 港澳论语 】 【打 印
【 第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 第6页 第7页 第8页 第9页 第10页 第11页 第12页 第13页 第14页 第15页 第16页 第17页 第18页 第19页 】 
中评深度专访:刘江永谈习特会亮点

http://www.CRNTT.com   2017-04-05 00:09:19  


 
  中美复述对方表述体现相互尊重 合作伙伴关系贵在可持续

  关于中美两国关系的定位和未来发展方向,我觉得有可能成为这次双方讨论和达成共识的重要议题。因为从美方角度看,蒂勒森来访要考虑未来50年的中美关系,并几乎重复了中方有关新型大国关系的内涵,我认为这是一个有善意和诚意的表现。同时,我也注意到,习近平在会见蒂勒森时也向美方表示,中国致力于一个建设性的中美关系。如果我们仔细回顾过往便可知,“建设性中美关系”最早似乎是美方的提法,也就是双方都用一种对对方尽量有所尊重、尽量用对方所提出的积极表述来描述两国关系。我觉得这是一个高度的政治默契,不是单方面强调自己的立场并试图说服对方,或者是谋求单方面主导一个事情,而是都是尝试用对方以往使用过的表述,最大限度地形成有利于两国关系改善的正确定位。

  当然,我并不认为蒂勒森来访对中美关系的定性或新表述这个问题已经成型了。我注意到美方所提出来的“建设性中美关系”或“中美建设性关系”,从中文语言上讲并不是一个很确定和妥帖的说法,所谓“建设性”指的不是相互拆台、相互敌视,而是尽量调动我们的积极因素,朝着缓解和解决问题的方向去做,这就是建设性关系。建设性关系也可以指两国不是合作伙伴关系,甚至是在冷战时期,也可以提出建设性的态度。所以,建设性的中美关系不一定是双方最终达成的最终表述。

  过去我也注意到,美国前助理国务卿拉塞尔也曾经讲过中美可建立“建设性伙伴关系”,这个词的英文(Constructive Partnership )不会有歧义,但翻成中文就不行了。从中文来讲这个表述会产生歧义。无论是“建设性”伙伴关系,还是建设“性伙伴关系”,都不太雅观、容易产生歧义。在外交关系方面,一个好的措辞不能产生歧义,日本和澳大利亚、俄罗斯建立过“建设性伙伴关系”,在日文的表述中并不会产生歧义。拉塞尔是一个职业的美国外交官,是美国国务院里的“日本帮”,或许不精通中文,所以也不能强求他。
 


 【 第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 第6页 第7页 第8页 第9页 第10页 第11页 第12页 第13页 第14页 第15页 第16页 第17页 第18页 第19页 】