【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 | |
普京对于俄罗斯究竟意味着什么 | |
http://www.CRNTT.com 2010-11-18 11:30:48 |
对于卡琳娜的绝大多数同代人来说,普京的吸引力主要来自于他的个人魅力,而不是政治理念。他会开战斗机,是个柔道高手,赤裸的上身没一块赘肉,他既会在镜头前不苟言笑,也会在综艺节目中唱上一曲,最近还和一群被释放的间谍,进行了一场哈雷摩托车赛。政治生活变得越来越私人化、琐碎化,需要很多小小的性感。 这是我与卡琳娜的第二次见面。她漂亮、乐观、有一个可爱的翘鼻子,总穿白色连衣裙。“她有俄罗斯姑娘没有的敏感和温柔,一些地方像是东方女孩”,我年轻的中国朋友告诉我。我对他的话不置可否。我几乎不认识其他俄罗斯姑娘,至于东方女孩的“敏感、温柔”的特质,似乎也更多来自于臆想。不过,卡琳娜的英语流畅,这在俄国青年中并不多见,她特意去马其顿的英语学校呆过一年。她对于中国尤其感兴趣。她为一家芬兰贸易公司工作,主要的货源来自中国。她刚刚从上海回来,肩上还挎着印着青花瓷器图案的白色提袋。在上海,她被中国人的敬业态度惊呆了。“他们一直在工作,还一直保持微笑,商店里服务员都会讲英文“,她对我说。 乍听起来,这实在算不上什么有趣的发现,但倘若你在莫斯科生活了一周,就知道这是多么的例外。他们的服务员永远是爱搭不理地站在一旁,很难同时做两件事,倘若五点钟下班,没人会在五点零一分接一个工作电话。比起令她兴奋的上海见闻,我更愿意听她谈论俄罗斯文学。与其说是谈论,不如说是提及名字,我们的英语水准都不足以对这些灵魂进行探讨。她是个妥斯托耶夫斯基迷,熟知从曼德尔施塔姆到布罗茨基的二十世纪诗人,甚至很清楚六、七十年代的地下文学(Samizdat)传统。这一点很不常见,对于很多青年来说,勃列日涅夫的苏联与图拉真时代的罗马差不多,都是遥远的历史。那些微弱的反抗声音,更早已被忘记。 卡琳娜的知识缘于他的父母,一对出生于五十年代的工程师夫妇。我很遗憾没有见到他的父亲,一个成长在苏联帝国中的蒙古人(卡琳娜的东方特色和兴趣来源于他),一个文学爱好者。他退休了,正在忙于写作一本关于苏联地下文学的作品,他没指望出版,只是为个人兴趣。他也对晚期的共产主义时代颇有怀念,那是个更单纯的岁月,人们既开始逃离意识形态的束缚,也没有被市场与消费的力量弄得心慌意乱。或许,那也是个更有秩序的年代。这秩序既包括政治、经济上的,也包括文化与道德上的。布尔加科夫的小说、安赫玛托娃的诗,都是书店中的畅销书。因为政治、经济生活中的无能为力,人们把精力都投入到精神世界中。对于卡琳娜父母这样的工程师来说,这似乎是尤其好的安排。 |
【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 |