书目分类 出版社分类
中国评论学术出版社 >> 文章内容
厕题对比
2008-5-5 16:15:12
“‘WC’指‘茅坑’厕所应改为‘toilet’”(《广州日报》A5)
“广州路标7月将有标准英文名”(《信息时报》A11)
“厕所英文不能用‘WC’”(《新快报》A13)
“七月后公厕统称TOILET”(《羊城晚报》A7)
“广东公厕7月改称Toilet”(《南方都市报》A11)
“公厕不再称WC 七月改称Toilet”(《南方日报》04)
今天意识下沉,特地把同城五报的厕题公示对比一番。古云“窥一斑知全豹”。我续:“看拉出来的,就知肚里装的什么”。平心而论,前面4题也不咋地,但胜在简洁、准确,没有让人一眼看过总觉得有什么不妥的瑕疵漏洞。惟独《南方日报》的题,能让小学语文老师欣喜若狂当作病句举例。这些小毛病不经意也无伤大雅,但最怕跟人家放在一起对比时就放大了。比如上句“不再称”,下句又来个“改称”。一共才十来个字的标题,他硬能搬来两个“称”。重词叠字是中国文法的大忌,网评就一个字“臭”。其二,中间有空格的显示是对仗题,而对仗题最易犯的毛病就是主语衍生。本来主语是“公厕”,莫名其妙又变成了“七月”,故“七月改称Toilet”如果单零一句,就成了牛头不对马嘴。当然,是国人的阅读连惯性,把语病掩盖了起来,也救了报纸的声誉。但报人不能就此原谅自己,更何况是标题。其三,意思不到位,行文也显拖沓。“公厕不再称WC ”?听起来好像是就公厕的英文表达,寻摸着要换另一个新词,略显勉强。其实是以前的WC表达不准确,现在要限时、强制、统一更改。