高莽生前曾多次表达,翻译是非常艰苦的脑力劳动,像戴着镣铐跳舞,在受限制的范围内要跳得轻巧、细腻、优美,打动人心。他自己对翻译的认识是随着时间推移、人生阅历的积累不断变化。在科技飞速发展的时代,他认为翻译仍然是各国人民相互沟通的最重要的手段,是促进感情交流、加强彼此了解、巩固友谊、共同发展繁荣的不可或缺的组成部分。
他曾出版过《墓碑天堂》一书,集合了他对俄罗斯84位文学艺术家的拜谒追访。在此书前言中,他写道:“墓碑下安葬的是历史人物,人世间留下的是他们的业绩……我在这本书中写的仅仅是俄罗斯十九、二十世纪几十位文学艺术界的名家。他们都属于历史的过去。没有过去就没有今天,没有今天就不会有未来”。
(来源:人民网) |