书目分类 出版社分类



更详细的组合查询
中国评论学术出版社 >> 文章内容

第69章

  【新经文】

  用兵有言:吾不甘为主而为客,不干进寸而退尺。是谓:行,无行;攘,无臂;执,无兵;敌,无敌。祸莫大于侮敌,侮敌几丧我堡。夫戡兵相惹,爱兵者胜。

  【原经文】

  甲本:用兵有言曰:吾不敢为主而为客,吾不敢进寸而退尺。是谓行无行,攘无臂,执无兵,乃无敌矣。祸莫大于无敌,无敌近亡吾宝矣。故称兵相若,则哀者胜矣。

  乙本:用兵有言曰:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。是谓行无行,攘无臂,执无兵,乃无敌。祸莫大于无敌,无敌近亡吾宝矣。故抗兵相若,而哀者胜矣。

  王弼:用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。

  书局:用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。是谓行无行,攘无臂,执无兵,仍无敌。祸莫大于轻敌,轻敌几丧我宝。故抗兵相加,哀者胜矣。

  【辨 析】

  本章第一句经文,甲本、乙本经文多一个“曰”字;第六、第七句经文,王弼本经文与其它三种版本经文位置颠倒;第八、第九句经文,甲本、乙本经文用“无敌近亡吾宝矣”,世传本经文用“轻敌几丧吾宝”。

  “吾不甘为主而为客,不干进寸而退尺。”原是“吾不敢为主而为客,(吾)不敢进寸而退尺。”“敢”是“有勇气,有胆量”,而“甘”是“甘心、愿意”。“干”是“冒犯、追求”。自然法则好比车轨,沿着车轨走,上坡,下坡,拐弯,直进,完全有轨可循,顺之而行则成,脱轨而去必败。战争也是如此,不主动发起战争,不冒犯侵入敌境,都是战争必守的法则,谁不顾这个法则而逞强于天下,则失天下,即使取胜于一时,也只是“昙花一现”,显赫一时即消逝了。对于用兵者来说,不是没有勇气或没有胆量的问题,而是遵守战争法则的问题,这里将两个“敢”字分别改为“甘”字和“干”字,就是从这个角度辨析的。

  “是谓:行,无行;攘,无臂;执,无兵;敌,无敌。”书局本经文作“是谓行无行,攘无臂,执无兵,仍无敌。”王弼本经文作“是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。”甲本、乙本经文作“是谓行无行,攘无臂,执无兵,乃无敌(矣)。”高明引楼宇烈《王弼集校释》云:“……‘扔’、‘仍’音义同…… ‘扔无敌’意为欲就敌相争而无敌可就……欲为敌而找不到对立的一方……按‘扔’字疑当作‘乃’ ……此‘乃’字为‘扔’之借字。‘乃无敌’谓无人与之为敌也。”这里,尽管转来转去、左注右释,经文意思仍不明晰。前段经文既已谈到“不干进寸而退尺”,即后退而做好防敌进犯的备战,这是明知有敌,要备战但又未战的状态。在文字叙述上,原经文的各种结构都不尽善,“乃无敌”中的“乃”字,作为副词,取“是”、“却”之意,这不符合事实。“扔无敌”意思是“抛弃,没有敌人”,或“摧毁,没有敌人”,都不可理解。“仍无敌”即“依然(还)没有敌人”。这只说对了一半,敌人就在前方,只是我不主动喊打。按照“不甘为主而为客”的思想,面对敌人,也不要自我暴露、不要自我显示。再考虑与前文句子结构相一致,把“仍,扔,乃”字改为“敌”字,成为“敌,无敌”,即肯定敌人就在眼前,积极备战而不先发制人。

  “祸莫大于侮敌,侮敌几丧我堡。”原是“祸莫大于轻(无)敌,轻(无)敌几丧(近亡)我(吾)宝(矣)。”敦煌唐人写本成玄英《道德经开题序诀义疏》和《遂州道德经碑》把“无”字作“侮”字。这里选用“侮”字,原经文中的“轻(无)敌”,这里换成“侮敌”,含有“轻敌,欺敌”之义,即轻敌无备又逞强欺敌,则必败,故是“丧我堡”,丧失御敌力量,如言“毁我长城”。原经文用“宝”,“丧我宝”,王弼注:“宝,三宝也。”而“三宝”是指“慈、俭、不敢为天下先。”“三宝”(已勘为“三要”)是品德,在刀光剑影的战场上,败者所失去的是实实在在的物事:例如全军溃灭、丢盔弃甲、关邑被夺、河山被占……显然,宝、葆(帛书《老子》甲本残卷原文)都是録记“声训”的假字,而“堡”才是本义字,即“堡垒”,“丧我堡”即如“毁我长城”。

  “夫戡兵相惹,爱兵者胜。”世传本经文是“故抗兵相加,哀者胜矣。”甲本、乙本经文是“故称(抗)兵相若,则(而)哀者胜矣。”“相若”,是指两军实力相当;而“相加”,河上公注:“两敌战也。”战争中,力量相当的情形有,但不常见。力量有差别,甚至差别很大,则常见。因此力量强大者常常恃强凌弱,但强未必胜弱,弱者得天下民心,得天时地利,又士兵之间、将士之间互爱互助,因而战胜强大者不胜枚举。所以,这里不在于强调“相若”,而是泛指“相战”,那么用“相加”不如用“相惹”通俗。又原经文中的“哀兵”如果是指“哀愁、哀伤”之兵,如何能有信心取胜?当然,在特定条件下,化悲痛为力量,奋起抗敌,也可能取胜。这种情况虽然也有,但不常见。但爱兵则不同,能爱则能团结一致,同雠敌忾,以一当十,以少胜多。王弼对“哀”字注释为:“哀者必相惜而不趣利避害”,高明云:“王弼本意亦当以‘哀’为慈爱而非哀伤。”如此,则直接用“爱兵”代换“哀者”可也。

  本章勘字:甘(敢)干(敢)敌(仍)侮(无)侮(无)堡(宝)夫(故)戡(抗)惹(若)爱(哀)
最佳浏览模式:1024x768或800x600分辨率